Tuesday, 2 February 2016

Phrynichus at his best

(316) Καμμύειν· τοσαύτη κακοδαιμονία περί τινάς ἐστι τῆς βαρβαρίας, ὥστε, ἐπειδὴ Ἄλεξις (fr. 319 K.) κέχρηται τῷ καμμύειν ἠμελημένως ἐσχάτως, αἱρεῖσθαι καὶ αὐτοὺς οὕτω λέγειν, δέον ὡς οἱ ἄριστοι τῶν ἀρχαίων καταμύειν.
(317) Κεφαλοτομεῖν· ἀπόρριπτε τοὔνομα καὶ Θεόφραστον κεχρημένον αὐτῷ (Π. εὐδαιμονίας), λέγε δὲ καρατομεῖν.
(318) Λάκαιναν μὲν γυναῖκα ἐρεῖς, Λάκαιναν δὲ τὴν χώραν οὐδαμῶς, ἀλλὰ Λακωνικήν, εἰ καὶ Εὐριπίδης παραλόγως φησὶν (Androm. 194) "ὡς ἡ Λάκαινα τῶν Φρυγῶν μείων πόλις".

καμμύω (apocope of καταμύω)  appears in 'LXX' Isaiah 6:10 and its New Testament quotations. As elsewhere, the comedian Alexis gets a rap on the knuckles. Even the great Theophrastus, more Attic than the people of Attica, nods from time to time. An instance in Euripides is not enough to justify misusing ethnic adjectives.

No comments: