nam "Solitaurilia" iam persuasum est esse "Suovetaurilia", et sane ita
se habet sacrum, quale apud Homerum quoque est. Sed haec non tam ex
tribus quam ex particulis trium coeunt. Ceterum etiam ex praepositione
et duobus vocabulis dure videtur struxisse Pacuvius: "Nerei
repandirostrum incurvicervicum pecus."
As for Solitaurilia it is by now universally believed to stand for Suovetaurilia, a derivation which corresponds to the actual sacrifice, which has its counterpart in Homer as well. But these compounds are formed not so much from three words as from the fragments of three. On the other hand Pacuvius seems to have formed compounds of a preposition and two vocables (i.e. nouns) as in "The flock of Nereus snout-uplifted, neck-inarched": the effect is unpleasing.
The Homeric passage is Od.11.130-1:
ἕρξας ἱερὰ καλὰ Ποσειδάωνι ἄνακτι, | ἀρνειὸν ταῦρόν τε συῶν τ’ ἐπιβήτορα κάπρον,
Friday, 29 May 2015
Labels: Favourite words, Greek, Homer, Latin, Lexicography, linguistics, Philology, Quotations
Subscribe to: Post Comments (Atom)
Post a Comment