The heart of every true Grecian will beat faster on learning of the following instance. The word κανδύτᾱνες, formerly known from lexicographers who also utilised Diphilus and Menander, has now reappeared in the fragments of Menander's Σικυώνιος: τοὺς Κανδύτᾱνας. But the word is not a clothes-press (LSJ), rather is it a clothes-bag or basket which could be carried [Cf. Handley, BICS 12, 1965, 57]. The first part of this long word has been known from Xenophon and others: κάνδυς was the Median double or upper garment with sleeves. But the second part, that is to say the whole word, was also Iranian as was guessed by Pollux (10, 137). It is the well-known term da:na 'receptacle', kandu-da:na- was a 'holder for kandus'.
Also, note περιλεσχήνευτος glossed in LSJ as 'talked of in every club' for Hdt.2.135 of a "courtesan". Powell settles for 'notorious'.
Finally, in this selection: ὑπηνόβιος 'living by one's beard i.e. by bullying'.
Post a Comment